Перевод осуществлен специально для
O-Tyan!
Наша скромная благодарность за помощь сообществу^^
Orista 2010-10
SPECIAL INTERVIEW
Shibutani Subaru x Yasuda Shota читатьМы хотели бы, чтобы вы рассказали что-нибудь забавное друг о друге, о том, что происходит на шоу Janiben…
Шибутани: (глядя на Ясу) Что-нибудь забавное про Ясу?
Ясуда: (глядя на Субару) Рассказать что-то забавное про Субару?..
Шибутани: Хммм, на самом деле нет ничего такого уж особого. На шоу мы все ведем себя естественно. Мы не пытаемся быть смешными, просто поддерживаем атмосферу, когда чувствуем, что во время обычного разговора с гостями должно произойти что-то забавное... Мы действительно расслабляемся, и именно это очень весело.
Ясуда: Да, я согласен.
Но Шибутани-сан, как правило, вы с ног на голову переворачиваете то, что говорят гости и обращаете это в свою пользу, чтобы сделать ситуацию смешной.
Шибутани: Хммм, пожалуй. Но я просто говорю то, что думаю.
Шоу Janiben стало разговорным примерно 4 года назад, Мураками-сан ведет основную часть, Йокояма-сан задает гостям вопросы, а Шибутани-сан забавляется с их ответами. К тому же, вы накаляете атмосферу колкими замечаниями во время викторин.
Ясуда: Да, Субару всегда очень веселый.
Вы хотите сказать, что Шибутани-сан постоянно шутит и цуккомит окружающих?
Ясуда: Да (смеется). Он всегда так себя ведет в гримерке.
Шибутани: Ну, не только я, Ясу и все остальные тоже, да и не только в гримерке.
Давайте перейдем к другой теме... Шибутани-сан, в начале сентября вы очень часто обновляли джей-веб «Yasuba». Мне казалось, вы планируете что-то особое на день рождения Ясуда-сана, но... вы вообще ничего не написали.
Шибутани: Э? Я ничего такого не планировал (смеется). В последнее время я делал много фотографий, поэтому просто постил их в джей-веб.
А кто из вас постил рисунки?
Шибутани: А, рисунки... Вроде я?
Ясуда: Да.
Шибутани: Однако в нашем случае мы ничего не делаем нарочно. Касается ли это блога или музыки, мы никогда не говорим «А давай напишем музыку!» или «Давай-ка обновим блог!» Для нас обоих подходящий момент имеет большое значение. Думаю, когда придет время, мы будем вместе писать песни.
В последнее время Ясуда-сан редко писал в джей-веб, но Шибутани-сан даже не спрашивал у него, почему?
Ясуда: Верно, он не спрашивал.
Шибутани: Мы не хотим переходить на мышление вроде: «Мы ДОЛЖНЫ это сделать!» Наша позиция состоит в том, чтобы показывать себя естественно, так чисто, насколько это только возможно. Это касается и песен.
За последнее время вы ходили вместе по магазинам?
Ясуда: Нет, в последнее время не ходили.
И даже при том, что вы не развлекаетесь вместе в свободное время, ваши отношения и дистанция между вами не изменились?
Ясуда: Нет. Не изменились.
Вам не нужны слова, чтобы понять чувства друг друга?
Шибутани: Думаю, между нами есть что-то невидимое глазу.
Вы двое – родственные души, но можете ли вы без слов понимать мысли друг друга?
Шибутани: Я не могу сказать ничего особенного, но в общем смысле – да. То есть, я как бы чувствую: «Возможно, он сейчас проходит такой-то период».
Ясуда: Да, думаю, со мной тоже самое.
Шибутани: Хотя мы никогда этого не озвучиваем.
В новом альбоме вы пели песню "tte!!!!!!!", которую написал Ясуда-сан. Шибутани-сан, во время исполнения чувствовали ли вы нечто вроде: «А, это в стиле Ясу»?
Шибутани: Нет, я не чувствовал ничего подобного. Наоборот, я думал о нем, как о композиторе. Я хотел выразить мысли композитора в собственном ключе... Если бы это была песня, которую мы написали вдвоем, тогда все было бы иначе, но на этот раз я был сконцентрирован только на исполнении.
Перевод на английский: paaaaan
Перевод на русский: agniblade
@темы:
Shibutani Subaru,
Yasuda Shota,
2010,
Translation