Я слышу эхо твоих шагов в стуке моего сердца


Перевод на английский: gwendy-ast
Перевод на русский: Kagehinata
Редактор: Kuroi_Kyoji
Интервью сделано в виде алфавита: каждый вопрос, на который отвечают ребята, начинается с какой-то буквы.
Первая часть.
A [Ace] Туз, козырная карта
★В чем ваш козырь и когда вы его используете?
Шибутани: Каждый раз, когда я пукаю! Я чувствую огромное облегчение, когда вот так выпускаю воздух (смеется).
Нишикидо: Я быстрее всех собираюсь. Я просто хочу скорее попасть домой, поэтому всегда молниеносно собираюсь, чтобы пораньше уйти (смеется).
Маруяма: Думаю, это смех. Я всегда улыбаюсь, где бы я ни был. Это то, в чем я действительно уверен.
Ясуда: Я активный. Я уже получил лицензию на дайвинг, теперь хочу получить лицензию на управление катером. Когда-нибудь я хочу пролететь над океаном в самолете, которым буду управлять сам.
Окура: Когда дело касается игры в дорамах, я думаю, никто из Эйто мне не соперник. Но это мало что говорит обо мне (смеется).
Мураками: Я использую свой козырь в трудных ситуациях. Например, чтобы предотвратить ссору. Думаю то, что я не позволяю таким вещам случаться, и есть мой козырь.
Йокояма: Я быстрее всех ем. Даже среди мемберов, думаю, я самый быстрый.
B [Book] Книга
★Если о Kanjani8 выпустят книгу, какой она будет?
Ясуда : Книжка с картинками – вот, что приходит мне на ум. В ней были бы неудачные рисунки мемберов. Это была бы книжка без слов. На самом деле, мы все стараемся изо всех сил, чтобы дать людям что-то хорошее. Поэтому, в конечном итоге содержание книги будет не таким уж плохим. Думаю, я сам все нарисую.
Йокояма : Тот, кто будет писать эту книгу, должен назвать ее: «Задания для Kanjani8». В ней будут главы, вроде: «Что Kanjani8 смогут приготовить, используя следующие продукты?» Теперь, когда я задумался об этом, мне кажется, что кто-то по-любому должен написать такую книгу!
C [Can!Jani] Can!Jani
★На канале TV Asahi выходит программа Can!Jani. Какая из съемочных локаций показалась вам самой интересной?
Нишикидо: В одном из эпизодов мы с Мураками лазали в горы. Это было реально сложно. Но когда мы уже в студии просматривали этот эпизод, все хохотали, как сумасшедшие. Я подумал тогда: «Вы, ребята, вообще нормальные?!»
Окура: Мы ездили в кулинарное путешествие на Босоханто. Было весело и вкусно. Моя задача заключалась в следующем: я отвечал за внешний вид блюд, чтобы все выглядело аппетитно. Я старался изо всех сил.
D [Date] Свидание
★Куда бы вы отправились на свидание весной?
Шибутани: Любоваться цветением сакуры! Мне всего один раз по-нормальному удалось это сделать. Поэтому я бы хотел, чтобы на этот раз все было идеально. Есть бенто, любуясь цветами сакуры. Вот чего я по-настоящему хочу!
Нишикидо: Я бы хотел пойти на реку и пускать камешки по воде. Я не очень-то хорошо умею это делать, поэтому, если у нее будет лучше получаться, я сразу перестану (смеется). А потом мы бы отдохнули на берегу.
Маруяма: Прогуливаться и любоваться цветением сакуры. Сакуры в Киото просто прекрасны. Я бы очень хотел полюбоваться на них с девушкой, которая мне нравится. Сакуры в Токио прекрасны, но по-своему. На них я бы тоже посмотрел.
Ясуда: Я хочу поехать на Хоккайдо. Весной там еще бывает снег, так что мы бы нашли какое-нибудь теплое местечко, где можно перекусить. А потом мы бы поехали на Окинаву, плавать с аквалангом.
Окура: Весной становится теплее, поэтому я бы отправился на прогулку. Пока цветет сакура, я бы хотел прогуляться вдоль реки с девушкой, которая мне нравится. Мы бы любовались цветами и просто расслаблялись.
Мураками: Ну, раз это весна, то это будет Оханами, правда же? Как и все нормальные люди мы будем любоваться цветением сакуры. Прогулка по парку в это время меня очень порадует.
Йокояма: Ну, вполне ожидаемый ответ – Оханами - раз уж это весна. Мы бы прогуливались вдоль берега реки, держась за руки. Было бы весело, я думаю.
E [EDEN] Рай
★Так называется песня с вашего альбома Kansha ni Eito. А что для вас рай?
Шибутани: На данный момент – это концертная деятельность. Что вполне ожидаемо. Это так весело! Сам факт нахождения там поднимает мое настроение. Конкретно в данный момент Flat Five Flowers в первый раз участвуют в национальном туре J -Rock LIVE. Я испытываю непередаваемое удовольствие, когда мы вместе пишем песни. Сама атмосфера и то, как хорошо нас принимает публика, - все это делает меня счастливым.
И, конечно, я с нетерпением жду мая, когда начнется тур Эйто.
Маруяма: Для меня мир, в котором мы живем, – уже рай, не смотря на всякие удручающие новости. Просто сама возможность жить здесь и сейчас – уже уникальный шанс. Вне зависимости от того, что происходит в мире, ты можешь найти для себя собственный уголок счастья. Таким образом, наш мир уже является раем, потому что каждый из нас способен сам для себя его создать. Вот так я позитивно мыслю.
F [FASHION] Мода
★ Каких вещей больше всего в вашем гардеробе?
Шибутани : Кроссовки. У меня где-то 100 или даже 200 пар. Если моя коллекция будет пополняться, могут возникнуть проблемы (смеется)
Нишикидо: Шляпы и кепки. У меня их около 100 штук. Я их складирую друг на друга в шкафу. Определенно, это моя вещь №1.
Маруяма: Браслеты с энергетическими камнями. Можно прямо почувствовать, как камни пульсируют. Мой любимый – с топазом, который я себе недавно купил.
Ясуда: Больше всего у меня всяких футболок. Но в последнее время я коллекционирую галстуки и бабочки. Это мой любимый предмет гардероба на данный момент. Хотя у меня их пока всего штук 10. А еще мне нравится одежда в стиле «кэжуал», как та, которая на мне сегодня.
Окура: Обувь. У меня где-то 60 пар. Хотя, в основном это кроссовки.
Мураками: Нижнее белье. Это нижнее белье. Мне его обычно в подарок дарят. А что касается цвета – белый или черный.
Йокояма: У меня много вещей с клетчатым принтом. Рубашки, штаны, - куча всего. Еще у меня много шляп и аксессуаров такой расцветки.
G [Glitter] Сияние
★В какие моменты вы «сияете» ярче всего?
Маруяма : В моменты, когда я ощущаю всеобщую поддержку, конечно же. Когда я чувствую, что я нужен людям, я сияю ярче всего. Например, во время живых выступлений? Конечно, это моя работа, но, когда я вижу сияющие лица публики, они меня заряжают своей энергией, и я тоже начинаю сиять.
Окура: Я сияю ярче всего во время концертов. Особенно в момент, когда я только поднимаюсь на сцену! Это самое потрясающее ощущение в мире! Когда я только выхожу на сцену и на меня направляют лучи прожекторов, я вижу, как все фаны поддерживают меня. Это удивительное чувство.
H [Happy] Счастье
★Что делает вас счастливым в последнее время?
Шибутани: Участие в J -Rock LIVE. На первом концерте в Саппоро публика принимала нас так здорово! Я был по-настоящему счастлив. Живые концерты – вообще мое счастье.
Маруяма : Когда вышел новый альбом и все решилось с туром, я был по-настоящему счастлив. В этот раз мы поедем в Сендай. Во время нашего прошлого тура мы туда не попали, поэтому я действительно счастлив! Мы впервые туда поедем, но я уже та-а-ак счастлив!
I [Idol] Айдол
★Какие вы айдолы?
Шибутани: Мы «Развратные айдолы». Мы ведем себя прилично только перед толпой девушек. И то, только потому, что нам не разрешают быть неприличными(смеется).
Нишикидо: Мы «Непорочные айдолы». Мы заботимся о своей репутации. Но у Мару вечно проскальзывают какие-то грязные мыслишки (смеется). Ему до непорочности еще далеко.
Маруяма: Мы «Счастливые айдолы» Концерты, различные ТВ-шоу – все это дает нам возможность раскрыться и чувствовать себя по-настоящему счастливыми.
Ясуда: Мы «Вечные айдолы». Мы всегда стараемся все делать на пределе наших возможностей. Не важно, сколько нам будет лет, мы все равно останемся айдолами, я думаю.
Окура: Мы «Народные айдолы». Столько лет пролетело, а мы совсем не изменились. Думаю, это потому, что мы айдолы, но при этом – обычные парни.
Мураками: Мы «Улыбчивые айдолы». У нас образ вечно шумных и веселых ребят. Хорошенько повеселиться – вот, что для нас важнее всего.
Йокояма: Мы Джоннисы. Знаю, это уже наш изначальный имидж. Но, когда вы думаете об айдолах, вы же в первую очередь думаете о Джоннисах!
J [Jya Jya Jya Jyan!]
★Строчка из Musekinin Hero. Что бы вы хотели сказать словами JYA JYA JYA JYAN?
Окура: Сегодня на обед был удон и онигири с треской. Недавно у нас был перерыв между фотосетами, и я поел. Это была здоровая и вкусная еда!
Мураками: Если бы я сказал что-то вроде: «Я женюсь!», было бы круто, да? Но я не женюсь! Сборная Японии по футболу будет играть в Бахрейне, так что я с нетерпением жду этого матча.
K [Kanjani]
★Что для вас Kanjani8?
Шибутани: Kanjani8 для меня, как семья. С самого начала мы сосуществуем в гармонии друг с другом.
Нишикидо: Вне зависимости от того, работаем мы вместе или нет, мы все равно чувствуем себя близкими друзьями.
Маруяма: Есть стойкое ощущение того, что мы еще столько всего не сделали. Мы пока еще не осознали всю глубину наших возможностей, как группы.
Ясуда: Kanjani8 – это все для меня. Так было с самого начала. Я стал тем, кем являюсь сейчас, только благодаря им.
Окура: Нас не связывают кровные узы, но они все равно моя семья. Я рад быть частью Kanjani8. Нам легко и весело друг с другом. У нас действительно хорошие отношения.
Мураками: Мы понимаем, что стали частью друг друга. Мы друзья и соратники.
Йокояма: Kanjani8 - мой дом, место, куда я всегда могу вернуться. Все в моей жизни начинается с этой группы.
L [Live] Живой концерт
★Расскажите о самом ярком моменте, который произошел во время одного из концертов.
Нишикидо: Во время акустической части концерта на Окинаве. Это был 47 Tour. В день рождения Субару. Мы с Субару играли на гитарах, как вдруг зазвучала песня “Happy Birthday”, и все зрители запели. Субару-кун был так удивлен! Его лицо просто надо было видеть! Никогда этого не забуду!
Ясуда: Во время съемок концерта Spirits!! в Osaka Jou Hall. Я тогда свалился со сцены. Танцевал позади Мураками-куна во время его соло и свалился! К счастью, стаффы меня поймали, так что я не расшибся. Это было просто чудо какое-то!
Мураками: Концерт в Osaka Zepp. В то время мы были все еще джуниорами. И сейчас, вспоминая те дни, я думаю: «Каким же отчаянным парнем я был!»
M [Maruyama Ryuhei]
Дата рождения: 11/26/1983 Место рождения: Киото Группа крови:2
Маруяма Рюхей, «дружелюбный парень»
Я наблюдатель. Мне нравится восхищаться окружающими меня вещами. Я не способен кого-то предать. Или пускать пыль в лицо – я так не могу. Потому что я всегда думаю о чувствах других людей. В последнее время я часто хожу в кино. Я смотрел «Врата Любви» с Матсуо Сузуки и «Дети Тьмы» с Миядзаки Аои. В «Детях Тьмы» очень много тяжелых моментов. Так что я до сих пор под впечатлением.
@темы: Popolo, 2009, Eito, Translation
спасибо за эту радость)))))))
Просто сама возможность жить здесь и сейчас – уже уникальный шанс. Мару-чан, как всегда, говорит замечательные вещи!
Я сияю ярче всего во время концертов а я уж подумала, что во время еды
Нишикидо: Мы «Непорочные айдолы» вот удивил...
Спасибо большое за перевод, ребята, как всегда, подняли мне настроение
и то что они говорят о группе, действительно замечательно
Это он про подзатыльники что ли? А что, козырь. ))
Для меня мир, в котором мы живем, – уже рай, не смотря на всякие удручающие новости. Просто сама возможность жить здесь и сейчас – уже уникальный шанс.
Мару...
Я тогда свалился со сцены
Бедный ((
Спасибо большущее за перевод!