Duet 2012-01
"Что если бы вы придумали друг другу новые прозвища?"
перекрестный разговорМураками: Ладно, давайте начнем с Субару. Пожалуй, ему идеально подойдет что-то вроде "Барусу"~
Йокояма: Мне нравится. "Барусу"~
Нишикидо: А как насчет "Стесняшка"?
Окура: Тоже подходит. А что если "Буян"? Если взять "Бу" из "Шибутани".
Маруяма: У меня в телефоне он записан как "Шаба О" [король брызг]. Около пяти лет назад мы были на съемках кансайского шоу и в одном сегменте должны были плавать. Однако Субару плавал просто ужасно и только и делал, что во все стороны брызгал водой (смеется). С тех пор я называю его королем брызг.
Йокояма: Я никогда об этом не слышал (смеется).
Маруяма: Потому что я держал это при себе. На самом деле "Шаба О" принадлежит только мне, я не хочу, чтобы кто-нибудь еще использовал это прозвище.
Нишикидо: Тогда не надо было сейчас об этом рассказывать! (смеется)
Шибутани: Ничего себе... Я очень признателен за то, что у вас столько идей~
Окура: Но знаете, имя "Субару" само по себе производит сильный эффект, поэтому может быть лучше оставить все как есть?
Йокояма: Ты просто забил на тему вопроса (смеется). Но вопрос есть вопрос, нам нужно придумать ему новое прозвище.
Ясуда: Ладно, тогда пусть будет "Барусу"~
Шибутани: Мне нравится.
Мураками: Ему нравится!
Йокояма: Ладно, дальше. Хина всегда будет Хиной. Это окончательное прозвище.
Ясуда: Ага, железно.
Мураками: Точно. Это все равно, что мне дали прозвище, которое я даже при желании не смогу изменить.
Маруяма: А как вам "Шанши~"? Его вроде многие так называют?
Нишикидо: Я иногда в шутку называю его просто "Мураками" (смеется).
Окура: Но если придумывать новый никнейм для Шин-чана, разве вам не кажется, что нужно подумать о прозвищах вроде "Горилла" или "Клыки"?
Ясуда: Да. Правильное направление.
Окура: Или просто оставим "Хина-чан"?
Йокояма: Кстати, нас ведь совсем не поймут люди, которые не знают историю возникновения этого прозвища. Они подумают: "Почему "Хина"?!" (смеется).
Ясуда: В прошлом он был копией Хинагаты Акико~ (смеется). Наверно только мы называем его Хиной?
Мураками: Нет, ТакиТсу и Араши, с которыми я много общался в джуниорские годы, тоже меня так называют.
Нишикидо: Тем более. Давайте так и оставим.
Ясуда: У Йокояма-куна уже довольно много прозвищ, да? "Йоко" или "Йокочо"...
Маруяма: А еще "Белый Йокояма". Но разве на самом первом концерте в Осака Доме мы не решили называть его Ючином?
Мураками: Точно.
Шибутани: В таком случае давайте просто будем называть его "Татэ" [вертикаль]! Вместо "Йоко" [горизонталь] пусть будет "Татэ".
Ясуда: Тогда может "Нанаме" [диагональ] тоже подойдет?
Мураками: А что если взять "Ша" из "斜め" [диагональ]?
Маруяма: Может "Ша・Курэ"? [человек с приподнятым подбородком]
Нишикидо: Вы все усложняете (смеется). Кстати, Мару тебя тоже можно называть "Шакурэ".
Окура: А как вам "Кояма-кун"? Типа сократим "Йокояма-кун".
Шибутани: Или можно слепить все это вместе и называть его "Гушикен Йоко"!
Мураками: Да, это следующий очевидный шаг.
Ясуда: Здорово.
Окура: Мне тоже нравится "Гушикен Йоко".
Нишикидо: А если точнее, то просто "Йōкō", правильно?
Йокояма: Мне все равно.
Шибутани: Тогда давайте все объединим, и будет "Йоко."
Мураками: Ну, раз Субару хочет все объединить, пусть будет так. Мне кажется для Ясуды подойдет "Да~Ясу".
Ясуда: Так меня точно еще никто не называл.
Маруяма: Какое-то время назад, ты утверждал что "Яссу" и "Ясуда" звучит слишком обезличенно, поэтому просил нас называть тебя Шотой.
Окура: Но "Шота" – это как-то слишком обычно.
Шибутани: А как вам "Я~суда"?
Мураками: Хорошо.
Йокояма: А что если "Ясуда" вместо "Ясуда"?
Ясуда: Это очень забавно, но будет ведь сложно передать наш разговор в тексте?
Нишикидо: Разница в традиционном произношении и кансайском диалекте.
Маруяма: Должен отдать должное, Рё-чан. Ты всегда хорошо объясняешь.
Нишикидо: А как насчет "Блондин"? Кстати, почему ты всегда делаешь такие прически? (смеется) Если верить теории Йокояма-куна, то ты хочешь выделиться из группы, поэтому все время меняешь прически.
Йокояма: Я и правда так говорил. Это моя теория.
Ясуда: Это не так! (смеется)
Мураками: Так что мы решим?
Шибутани: Не знаю как вы, но я называю его "Кобаояши".
Маруяма: Я голосую за "Кобаояши".
Окура: Мне тоже нравится. Столько голосов "за"... Значит решено, "Кобаояши" (громко смеется).
Нишикидо: Смейся-смейся, Окура, ты следующий!
Мураками: Вроде бы "Таччон" - самое известное прозвище? Или "Окура", "Окура-Шо" [японское министерство казначейства]
Окура: Да, в группе вы в основном называете меня Окурой. Друзья называют меня "Тацу".
Маруяма: Хмм~ Я обычно использую прозвище "Таччон".
Йокояма: Окуру нужно называть "Хотелом". Или полным именем.
Мураками: Полным именем? Ты имеешь в виду полное название отеля? "Хотел Окура"? [в Японии есть такая сеть отелей]
Йокояма: Да, разумеется.
Окура: Да, в этом есть смысл. Вполне ожидаемо.
Шибутани: А я иногда называю его "Охори". Да, Охори?
Маруяма: Бессмыслица (смеется).
Шибутани: А еще иногда "Чун Чун". Я взял кандзи "Тада" [также читается как "Чу"] из "Тадаёши".
Маруяма: Если подумать, люди довольно часто называют тебя Чун Чуном.
Мураками: В последнее время я иногда называю его "Йоши-куном"
Окура: Мураками-кун иногда называет меня так буквально ни с того ни с сего. Честно говоря, я очень счастлив. Это кажется настолько личным.
Ясуда: Но все-таки "Хотел" – лучший вариант, да?
Окура: Ладно, пусть будет так. Только давайте поясним, что я на самом деле вообще никак не связан с этими отелями!
Нишикидо: Какая жалость (смеется). Я точно уверен, что до этого никому нет дела.
Йокояма: Доккуна часто называют "Нишикидо", "Доккун" или "Рё", верно? Я называю его Доккуном.
Мураками: А я наверно вообще никак его не называю. Просто говорю "Эй ты!"
Нишикидо: А? Как так? Ты всегда называешь меня просто "Рё" (смеется).
Ясуда: И я называю его просто "Рё". У него нормальное прозвище.
Маруяма: А я Рё-чаном.
Окура: Интересно почему? Вообще мы не считаем Рё человеком, над которым можно подшучивать. Признаться честно, в своем джей-вебе я называю его Нишияном, но почему-то это прозвище не становится популярным в группе или среди фанатов (смеется).
Мураками: Значит он будет просто "Рё".
Ясуда: Мы вернулись к тому, с чего начали. Снова пришли к "Рё".
Шибутани: А мне больше нравится "Нёёёё".
Йокояма: (игнорируя Субару) Доккун, просто выбери то, что тебе нравится.
Нишикидо: Больше всего мне нравится "Доккун". Временами, когда я снимаюсь где-то в городе, меня окликают прохожие. Они всегда кричат "Нишикидо"!! Это так официально... А прозвище вроде Доккуна звучит более личным и делает меня счастливым.
Шибутани: С Мару все просто. Он будет "Шакурэ".
Маруяма: Точно!
Нишикидо: "Болтун"!
Маруяма: Точно!
Мураками: "Парень со странными губами".
Маруяма: Точно!
Ясуда: "Чудак"!
Маруяма: Точно!
Нишикидо: "Парень, с наполовину спущенными подтяжками"!
Маруяма: Точно!
Ясуда: "Домашний любимец"!
Маруяма: Точно!
Шибутани: "Человек-Рот". Потому что он много говорит.
Маруяма: Точно! А можно добавить "...Который заставит вас содрогнуться от страха"? Тогда получится "Человек-Рот, который заставит вас содрогнуться от страха". Мое присутствие будет сопровождаться чудесами~
Окура: (громко смеется) Мне больше всего нравится "Домашний любимец". Потому что в гримерке он все время в одиночку сходит с ума и напоминает нашего домашнего любимца.
Нишикидо: Мне тоже нравится "Домашний любимец" (смеется).
Шибутани: Ладно, объединим все это вместе и будем называть его "Мару".
Мураками: Если Субару хочет все объединить, пусть будет так.
"Что если бы вы придумали друг другу новые прозвища?"
перекрестный разговорМураками: Ладно, давайте начнем с Субару. Пожалуй, ему идеально подойдет что-то вроде "Барусу"~
Йокояма: Мне нравится. "Барусу"~
Нишикидо: А как насчет "Стесняшка"?
Окура: Тоже подходит. А что если "Буян"? Если взять "Бу" из "Шибутани".
Маруяма: У меня в телефоне он записан как "Шаба О" [король брызг]. Около пяти лет назад мы были на съемках кансайского шоу и в одном сегменте должны были плавать. Однако Субару плавал просто ужасно и только и делал, что во все стороны брызгал водой (смеется). С тех пор я называю его королем брызг.
Йокояма: Я никогда об этом не слышал (смеется).
Маруяма: Потому что я держал это при себе. На самом деле "Шаба О" принадлежит только мне, я не хочу, чтобы кто-нибудь еще использовал это прозвище.
Нишикидо: Тогда не надо было сейчас об этом рассказывать! (смеется)
Шибутани: Ничего себе... Я очень признателен за то, что у вас столько идей~
Окура: Но знаете, имя "Субару" само по себе производит сильный эффект, поэтому может быть лучше оставить все как есть?
Йокояма: Ты просто забил на тему вопроса (смеется). Но вопрос есть вопрос, нам нужно придумать ему новое прозвище.
Ясуда: Ладно, тогда пусть будет "Барусу"~
Шибутани: Мне нравится.
Мураками: Ему нравится!
Йокояма: Ладно, дальше. Хина всегда будет Хиной. Это окончательное прозвище.
Ясуда: Ага, железно.
Мураками: Точно. Это все равно, что мне дали прозвище, которое я даже при желании не смогу изменить.
Маруяма: А как вам "Шанши~"? Его вроде многие так называют?
Нишикидо: Я иногда в шутку называю его просто "Мураками" (смеется).
Окура: Но если придумывать новый никнейм для Шин-чана, разве вам не кажется, что нужно подумать о прозвищах вроде "Горилла" или "Клыки"?
Ясуда: Да. Правильное направление.
Окура: Или просто оставим "Хина-чан"?
Йокояма: Кстати, нас ведь совсем не поймут люди, которые не знают историю возникновения этого прозвища. Они подумают: "Почему "Хина"?!" (смеется).
Ясуда: В прошлом он был копией Хинагаты Акико~ (смеется). Наверно только мы называем его Хиной?
Мураками: Нет, ТакиТсу и Араши, с которыми я много общался в джуниорские годы, тоже меня так называют.
Нишикидо: Тем более. Давайте так и оставим.
Ясуда: У Йокояма-куна уже довольно много прозвищ, да? "Йоко" или "Йокочо"...
Маруяма: А еще "Белый Йокояма". Но разве на самом первом концерте в Осака Доме мы не решили называть его Ючином?
Мураками: Точно.
Шибутани: В таком случае давайте просто будем называть его "Татэ" [вертикаль]! Вместо "Йоко" [горизонталь] пусть будет "Татэ".
Ясуда: Тогда может "Нанаме" [диагональ] тоже подойдет?
Мураками: А что если взять "Ша" из "斜め" [диагональ]?
Маруяма: Может "Ша・Курэ"? [человек с приподнятым подбородком]
Нишикидо: Вы все усложняете (смеется). Кстати, Мару тебя тоже можно называть "Шакурэ".
Окура: А как вам "Кояма-кун"? Типа сократим "Йокояма-кун".
Шибутани: Или можно слепить все это вместе и называть его "Гушикен Йоко"!
Мураками: Да, это следующий очевидный шаг.
Ясуда: Здорово.
Окура: Мне тоже нравится "Гушикен Йоко".
Нишикидо: А если точнее, то просто "Йōкō", правильно?
Йокояма: Мне все равно.
Шибутани: Тогда давайте все объединим, и будет "Йоко."
Мураками: Ну, раз Субару хочет все объединить, пусть будет так. Мне кажется для Ясуды подойдет "Да~Ясу".
Ясуда: Так меня точно еще никто не называл.
Маруяма: Какое-то время назад, ты утверждал что "Яссу" и "Ясуда" звучит слишком обезличенно, поэтому просил нас называть тебя Шотой.
Окура: Но "Шота" – это как-то слишком обычно.
Шибутани: А как вам "Я~суда"?
Мураками: Хорошо.
Йокояма: А что если "Ясуда" вместо "Ясуда"?
Ясуда: Это очень забавно, но будет ведь сложно передать наш разговор в тексте?
Нишикидо: Разница в традиционном произношении и кансайском диалекте.
Маруяма: Должен отдать должное, Рё-чан. Ты всегда хорошо объясняешь.
Нишикидо: А как насчет "Блондин"? Кстати, почему ты всегда делаешь такие прически? (смеется) Если верить теории Йокояма-куна, то ты хочешь выделиться из группы, поэтому все время меняешь прически.
Йокояма: Я и правда так говорил. Это моя теория.
Ясуда: Это не так! (смеется)
Мураками: Так что мы решим?
Шибутани: Не знаю как вы, но я называю его "Кобаояши".
Маруяма: Я голосую за "Кобаояши".
Окура: Мне тоже нравится. Столько голосов "за"... Значит решено, "Кобаояши" (громко смеется).
Нишикидо: Смейся-смейся, Окура, ты следующий!
Мураками: Вроде бы "Таччон" - самое известное прозвище? Или "Окура", "Окура-Шо" [японское министерство казначейства]
Окура: Да, в группе вы в основном называете меня Окурой. Друзья называют меня "Тацу".
Маруяма: Хмм~ Я обычно использую прозвище "Таччон".
Йокояма: Окуру нужно называть "Хотелом". Или полным именем.
Мураками: Полным именем? Ты имеешь в виду полное название отеля? "Хотел Окура"? [в Японии есть такая сеть отелей]
Йокояма: Да, разумеется.
Окура: Да, в этом есть смысл. Вполне ожидаемо.
Шибутани: А я иногда называю его "Охори". Да, Охори?
Маруяма: Бессмыслица (смеется).
Шибутани: А еще иногда "Чун Чун". Я взял кандзи "Тада" [также читается как "Чу"] из "Тадаёши".
Маруяма: Если подумать, люди довольно часто называют тебя Чун Чуном.
Мураками: В последнее время я иногда называю его "Йоши-куном"
Окура: Мураками-кун иногда называет меня так буквально ни с того ни с сего. Честно говоря, я очень счастлив. Это кажется настолько личным.
Ясуда: Но все-таки "Хотел" – лучший вариант, да?
Окура: Ладно, пусть будет так. Только давайте поясним, что я на самом деле вообще никак не связан с этими отелями!
Нишикидо: Какая жалость (смеется). Я точно уверен, что до этого никому нет дела.
Йокояма: Доккуна часто называют "Нишикидо", "Доккун" или "Рё", верно? Я называю его Доккуном.
Мураками: А я наверно вообще никак его не называю. Просто говорю "Эй ты!"
Нишикидо: А? Как так? Ты всегда называешь меня просто "Рё" (смеется).
Ясуда: И я называю его просто "Рё". У него нормальное прозвище.
Маруяма: А я Рё-чаном.
Окура: Интересно почему? Вообще мы не считаем Рё человеком, над которым можно подшучивать. Признаться честно, в своем джей-вебе я называю его Нишияном, но почему-то это прозвище не становится популярным в группе или среди фанатов (смеется).
Мураками: Значит он будет просто "Рё".
Ясуда: Мы вернулись к тому, с чего начали. Снова пришли к "Рё".
Шибутани: А мне больше нравится "Нёёёё".
Йокояма: (игнорируя Субару) Доккун, просто выбери то, что тебе нравится.
Нишикидо: Больше всего мне нравится "Доккун". Временами, когда я снимаюсь где-то в городе, меня окликают прохожие. Они всегда кричат "Нишикидо"!! Это так официально... А прозвище вроде Доккуна звучит более личным и делает меня счастливым.
Шибутани: С Мару все просто. Он будет "Шакурэ".
Маруяма: Точно!
Нишикидо: "Болтун"!
Маруяма: Точно!
Мураками: "Парень со странными губами".
Маруяма: Точно!
Ясуда: "Чудак"!
Маруяма: Точно!
Нишикидо: "Парень, с наполовину спущенными подтяжками"!
Маруяма: Точно!
Ясуда: "Домашний любимец"!
Маруяма: Точно!
Шибутани: "Человек-Рот". Потому что он много говорит.
Маруяма: Точно! А можно добавить "...Который заставит вас содрогнуться от страха"? Тогда получится "Человек-Рот, который заставит вас содрогнуться от страха". Мое присутствие будет сопровождаться чудесами~
Окура: (громко смеется) Мне больше всего нравится "Домашний любимец". Потому что в гримерке он все время в одиночку сходит с ума и напоминает нашего домашнего любимца.
Нишикидо: Мне тоже нравится "Домашний любимец" (смеется).
Шибутани: Ладно, объединим все это вместе и будем называть его "Мару".
Мураками: Если Субару хочет все объединить, пусть будет так.
___________________________
Перевод на английский: paaaan
Перевод на русский: agniblade
Перевод на английский: paaaan
Перевод на русский: agniblade
@темы: 2012, Eito, Translation
особенно понравились Я иногда в шутку называю его просто "Мураками"
и Доккуна часто называют "Нишикидо"
paaaan, огромное спасибо за перевод!))
Йокояма: (игнорируя Субару) Доккун, просто выбери то, что тебе нравится.
Нишикидо: Больше всего мне нравится "Доккун". Временами, когда я снимаюсь где-то в городе, меня окликают прохожие. Они всегда кричат "Нишикидо"!! Это так официально... А прозвище вроде Доккуна звучит более личным и делает меня счастливым.
обожаю их, они как братья
спасибо за перевод!
Мару в конце....я обожаю его!!!
и вообще
они такие чудища
спасибо за позитив!!
обожаю!!!!!!
*истерика*
спасибо!!!!
"Белый Йокояма" да простят меня за такое сравнение, но он как "Белый рай", раз попробовав уже не возможно оторваться, одно слово Йоко травянной)))Хотя ко всем канжани можно такое применить)))
Если Субару хочет все объединить, пусть будет так.
Большое спасибо за перевод! Очень интересно)))
оно чудесное
наконец-то я снова узнала почему он Хина
заодно узнала происхождение некоторых прозвищ
Спасибо большое!!
Да, я тоже восхищена! XDD
Большое спасибо за перевод!)))
аа??? Прелесть! Представляю себе это!
Спасибо за перевод!!!
товарищи, объясните пожалуйста:
1. почему таччон
2. доккун - это связано с ядом или что-то другое? была уверена в этом значении, пока не увидела другое объяснение
2. доккун - это связано с ядом или что-то другое? была уверена в этом значении, пока не увидела другое объяснение
говорили что Тадаёши очень трудно произносить и из-за этого Таччон (по-моему так Окуру впервые назвали Хина и Мару)
Доккун это острый язык. из-за острого языка Рё ( так его всегда называет Иоко)
спасибо за перевод