Перекрестный разговор Нишикидо Рё х Окура Тадаёши
TV Weekly 2011.4.23-4.29

читать

@темы: 2011, Nishikido Ryo, Okura Tadayoshi, Translation

Комментарии
21.04.2011 в 16:54

какие милашки)))Смотрят дорамы друг друга, это здорово)))
21.04.2011 в 17:04

вроде мило,мило,а в конце все-таки съязвили))))
спасибо за перевод!))
21.04.2011 в 17:09

Даже сова сфотографирова лась с ЕХО, а чего добился ты? Н.И.Ч.Е.Г.О #жизньтлен (с)
Не смотря на то, что к тому времени мы оба будем крайне заняты, при появлении свободного времени я буду искать Окуру, а он будет искать меня. короче, будем смотреть друг на друга))
Спасибо за перевод!
21.04.2011 в 17:14

-откуда у тебя мой номер? -мне Катя дала -я рада, а номер откуда?
Такие милые:sunny:
Спасибо за перевод!!! :vo:
21.04.2011 в 17:20

Хочу шоколадку, давайте напьемся (с)
Прикольный и довольно милый разговор... Но почему-то никак нигде он у меня...
Хотя дораму с Окурой очень-очень жду. Я думаю у него всё получится)))
Спасибо за перевод!!!
21.04.2011 в 17:42

届くまで止めない!(c)OneOkRock
Рё: Что касается Окуры, в дорамах он всегда играет роли необычайно способных людей. Поэтому я хотел бы создать роль, которая была бы ближе к настоящему Окуре.
Я уже боялась, что Рё считает Окуру недалёким )))

Отличное интервью! Спасибо ))
21.04.2011 в 17:43

спасибо :)
21.04.2011 в 18:24

Если у общества нет цветовой дифференциации штанов, значит, у него нет цели)
Спасибо за перевод!
21.04.2011 в 18:55

Будьте реалистами - требуйте невозможного!
Блин, очень позитивно)) Они действительно очень милые:heart: Приятно читать такие дружеские отношения))

Большое спасибо:red:
21.04.2011 в 19:35

Спасибо
21.04.2011 в 20:03

The voices in my head may not be real, but they have some good ideas!
Спасибо за перевод :sunny:
21.04.2011 в 21:20

Honey, you should see me in a crown
Я тоже хотел бы увидеть Рё-чана в роли героя, который покажет его настоящую сущность!
Ой, Окура, а как я бы этого хотела :rolleyes:
Очень милое интервью. Спасибо!! :heart:
21.04.2011 в 21:52

Aim for the moon. Even if you miss, you'll land among the stars.
Такой милый дружеский разговор) Спасибо большое за перевод))
22.04.2011 в 08:15

Умение улыбаться до самой смерти - это и есть жизнь.
Они превосходно играют собственные роли в жизни... поэтому и в кино у них все получается отлично :hlop: спасибо за перевод
22.04.2011 в 11:16

Спасибо за перевод! )))
Лично мне они оба как актеры тоже нравятся )))
22.04.2011 в 16:12

вас спасет любовь, а меня транквилизаторы
очаровательно) спасибо))
22.04.2011 в 20:42

Спасибо за перевод)
24.04.2011 в 16:12

Большое спасибо за перевод :)
Интересное интервью!
Я бы старался изо всех сил! Это ведь единственное, что я могу делать, верно? (смеется) Как всегда в своём репертуаре.
28.04.2011 в 19:16

музыка и улыбка - лучшие средства от депрессии
Спасибо) Было интересно почитать)))