Первый акт (продолжение)
4
4
(Снаружи "Хёго-я"; Зенджи приводит посетителя)Отацу: Шинпачи-сан! Мы вас ждали!
Шинпачи: Здравствуйте. Юузуру здесь?
Отацу: Да-да.
Юузуру (ойран) (выбегает): Шинпачи-сан!
Шинпачи: Юузуру! Я по вам скучал.
Юузуру: Вас так давно не было… Я думала, вы забыли обо мне!
Шинпачи: Простите, я был очень занят работой. Юузуру, я должен сказать вам сегодня что-то очень важное. (Входит внутрь).Юузуру: Что-то важное? Хм?
Отацу: Юузуру! О, Господи! Иди!
Юузуру: …! Что это может быть? О, боже!..
Куджу: Иди!
Отацу: Эй, Суама! (Смотрит на Суаму, которая громко что-то ест) Что случилось с твоим клиентом?
Суама: О, тот парень, с которым я была, заснул прямо в середине всего!
Отацу: Я говорю о молодом господине!
Суама: Он убежал!
Отацу: Убежал?!
Суама: Не беспокойтесь. Яцухаши-даю догнала его!
Отацу: Думаю, всё будет хорошо, потом…
Куджу: Ты не думаешь, что отдавать Яцухаши этому мужчине – это слишком? Я понимаю, он богатый господин и всё такое, но…
Отацу: Увидишь. Я чувствую, что он собирается быть с ней постоянно, а значит – тратить на неё много денег. Мои предчувствия обычно сбываются!
(Эиноджо проходит мимо)
Эиноджо: Вы двое что-то замышляете?
Куджу: А, это ты.
Эиноджо: Что значит "ты"? У меня есть красивое имя. Эиноджо.
Куджу: Эй, заткнись, ты, бывший художник.
Эиноджо: Ха, как бы то ни было, я собирался зайти.
Куджу: Стой. Яцухаши-даю сейчас обслуживает кого-то ещё.
Эиноджо: Правда? Я подожду внутри.
Куджу: Я сказал, стой! (Подходит к нему и становится лицом к лицу с ним)
Эиноджо: Что-о!!
Куджу: Нааанинуненоооо (*Он обычно ведёт себя, как идиот, использует много странных звуков, говорит случайные вещи, типа "Я слышал, вы не любите помидоры" или "Я слышал, что вы едите только жирное мясо тунца, когда ходите в места, где подают суши!"

Эиноджо: Заткнись! (*В последнем шоу, на котором была автор "репортажа", он сказал: «Ты можешь сказать что-нибудь смешное?! Например, "бум! бум!"» и сделал движение из танца Zukkoke Otokomichi)
Отацу (*иногда она смеялась над перепалками мужчин): О, заткнитесь оба! Дайте ему пока кого-нибудь ещё!
Зенджи (*это парень): Хорошо, я пойду!
Эиноджо: Э? Нет, спасибо!
Зенджи: Пойдёмте, дана-сан! Что насчёт меня, для разнообразия?
Эиноджо: Я сказал нет, спасибо!!! (Эти двое уходят, и Суама присоединяется к Куджу и Отацу)
Куджу: Какой надоедливый парень… Я не могу поверить, что он "мабу" Яцухаши…
Суама: Что такое "мабу"?
Куджу: "Мабу" – это… (поднимает большой палец) это "ии хито" для ойран (= тайный любовник).Суама: О-о! Я тоже хочу поскорее такого найти!
Отацу: Ты сможешь так говорить, только когда станешь настоящей ойран! Ты должна купить своё время, чтобы тратить его со своим "мабу". Ты должна приносить деньги в заведение.
Суама: Что?! Это же совершенно неправдоподобно!
Отацу: Никого не волнует, как это звучит! Это правило Йошивары! О, Суама-сан. Почему бы тебе не пойти к Эиноджо в комнату и не поговорить с ним по-дружески?
Суама: Я могу?! Да! Это так весело! Вот увидите!! (Убегает)Куджу: Мне интересно, почему Яцухаши влюбилась в такого парня. У них разница в возрасте, как у отца и дочери.
Отацу: Я не знаю; вероятно, она хотела, что бы кто-то был ей, как отец. Она говорила, он рисовал её, когда она только стала ойран.
Куджу: Ты хочешь сказать, что пока он её рисовал, он ей владел, да?
Отацу: Ха-ха, не будь так мерзок! Она просто слишком прониклась своим первым мужчиной, которого полюбила… это нередкая история, ты же знаешь.
Куджу: Хм? Ты говоришь о себе?
Отацу: Что ты несёшь! Ха-ха. Эй, дорогой? Не хочешь пойти и подсмотреть, что делают Яцухаши и молодой господин?
Куджу: Хе-хе, давай!!
Соло Момоямы: Большая, толстая ложь и луна освещают двоих.
Песня Момоямы и ойран: Луна освещает двоих в эту лунную ночь.
(Момояма и ойран стоят на сцене слева. В центре на поднятой платформе Джирозаемон и Яцухаши вдвоём пьют саке. Голова Яцухаши прямо напротив плеча Джирозаемона, они сидят рядом. Справа комната Суамы и Эиноджо. Суама наливает саке в чашку Эиноджо, очень пристально за ним наблюдая)Эиноджо: Эй! Что-то не так с моим лицом? Почему ты так на него смотришь?
Суама: Нет… Вы "ии хито" для Яцухаши даю?
Эиноджо: Да…?
Суама: Это так волнующе! Свободные любовные отношения в таком месте, как это! Я буду хорошо ублажать здесь мужчин!
Эиноджо: Ха, свободные, да?
Суама: Да! А ещё я слышала, что вы пишете картины. Художники обычно чувствуют тягу к рисованию, когда видят хорошенькую женщину, правда? (Раскидывает руки). Как насчёт меня?
Эиноджо: Нет, спасибо. Я больше не рисую.
Суама: Фу!
Эиноджо: Ты интересная девочка. Сегодня у тебя первый день, верно? Как тебя зовут?
Суама: Суама!
Эиноджо: Суама? Оно такое простое, что за ним ничего не скрыто?
Суама: Оно замечательное, несмотря ни на что!
Эиноджо: Эй, Суама. Что за мужчина сейчас с Яцухаши?
(Яцухаши касается Джирозаемона и целует его, но он нервно вскакивает. Яцухаши успокаивает его и усаживает снова).
Суама: Это богатый молодой господин из Сано.
Эиноджо: Он красивый?
Суама: О-о, нет-нет-нет. У него на лице огромный уродливый шрам!Эиноджо: Шрам? О, это тот парень? Тогда всё ясно (встаёт). Пойду-ка я поиграю немного.
Суама: Подождите, что вы собираетесь делать?!
Эиноджо: Не твоё дело. (Целует Суаму в лоб) Я вернусь позже. Увидимся, Суама!
Суама: Подождите, что значит "поиграете"! Эй! Я сказала. Подождите!
Песня Момоямы и ойран: Крепко спи, крепко спи в моих руках.
Джирозаемон: Яцухаши!
Яцухаши: Да?
Джирозаемон: Мне кажется, теперь я не могу жить без тебя.
Яцухаши: Правда. Но я товар, который продаётся и покупается. Ты купишь меня навсегда?
Джирозаемон: Конечно! (Джироземон крепко обнимает Яцухаши)
Песня Момоямы и Суамы: Крепко спи, крепко спи в моих руках.
(Слева на сцене Бунзаемон и ойран по имени Тамауме входят в комнату)
Бунзаемон: Тамауме! Позволь мне обучить тебя устройству мужчины и женщины.
Тамауме: Бунзаемон-сан, это так грязно!
Бунзаемон: Я не об этом говорю! Видишь ли, мы можем сказать всё об отношениях между мужчиной и женщиной только словами "ложь" и "правда".
Тамауме: "Ложь" и "правда"?
Бунзаемон: Да. Ты знаешь, в Йошиваре, все ойран – это ложь, а мужчины, которые к ним приходят – правда. Хотя иногда бывает, что ойран влюбляется в мужчину, и тогда она – это правда, а он – ложь. Это случай Яцухаши и Эиноджо. Яцухаши любит Эиноджо, но для Эиноджо она только источник денег.
Тамауме: Отношения между тобой и мной – это "правда" и "правда", так?
Бунзаемон: Нет, наши отношения – это "ложь" и "ложь". Ты знаешь, что у меня есть жена, и ты также спишь с другими мужчинами.
Тамауме: Но это то, чем занимается каждая ойран!
Бунзаемон: Знаю. Мне кажется, в этом городе сложно найти что-то правдивее, чем отношения "ложь-ложь". Я беспокоюсь о молодом господине… Он так чист, что не сможет понять, что ложь – это ложь…
(Джирозаемон лежит головой на коленях Яцухаши).
Соло Яцухаши: Крепко спи, крепко спи в моих руках.
Песня Момоямы и Суамы: Крепко спи, крепко спи.
Соло Момоямы: Сотри одинокую тень… (прогуливается по задней части сцены).
5
5
(Опускается тонкая ширма, и Джирозаемон, Джироку, Отацу, Куджу Зенджи выходят на авансцену)Отацу: Спасибо, что пришли сегодня! Надеюсь, вы хорошо провели время.
Джирозаемон: Могу я прийти снова?
Отацу: Конечно, можете!
Джирозаемон: Мм… ха-ха, это было так удивительно… Мог бы я купить ойран? То есть, могу я жениться на ней?
Куджу: Ты говоришь о "миуке"?
Джирозаемон: Что вы называете "миуке"? (*Далее это слово заменяла на различные комбинации со словом "жениться" и подобные)
Куджу: Да, это. Но, видишь ли, в Йошиваре свои правила…
Отацу (вмешивается):Если тебе интересна цена, то это будет… 1000 рё!!
Все: 1000 рё?!
Куджу: Дорогая, это слишком много… (Отацу пинает его ногу) Ай!!!
Отацу:Да, если ты сможешь заплатить 1000 рё, правила станут неважны. Спасибо! (Уходит)
Куджу (Пытается уйти, но его нога болит): Зенджи…
Зенджи: Да, господин! …о! я вдруг вспомнил об одном деле! (*Убегает и оставляет Куджу. Он издаёт много звуков, как, например: "Господин, мне кажется, она снова сломалась…"

Куджу: Ох… (пытается идти сам).
Джироку: Господин…
Джирозаемон: Джироку-у-у…
Джироку: 1000 рё?
Джирозаемон: Джироку-у-у…Джироку: Это же так много… (отходят в правую часть сцены)
6
6
(Тонкая ширма поднимается и открывает шёлковую фабрику в Сано. Работники делают шёлк, но очень неохотно).Песня работников: После того, как мы соткём одно, мы ткём другое. После второго – третье. После третьего – четвёртое. Мы ткём шёлк Сано… (заканчивают со вздохом)
(Выходят Джироку и Оичи и начинают подбадривать рабочих)
Соло Оичи: Если вы будете работать так, шёлк заплачет! Тките веселее! Смотрите на меня, вот так!
Песня Джироку и Оичи: После того, как мы соткём одно, мы ткём другое. После второго – третье. После третьего – четвёртое. Мы ткём шёлк Сано!
Песня Джироку, Оичи и работников: После того, как мы ткём утром, мы ткём днём. После обеда – ночью. После сегодня – завтра. Мы ткём шёлк Сано!
(Все танцуют, используя инструменты с шёлковой фабрики)
Песня Джироку, Оичи и рабочих: Шёлк Сано – номер 1 в Японии! (заканчивают показом разноцветного шёлка)
Джироку: Молодцы, ребята! Постарайтесь! Постарайтесь!
Оичи: Надо же, Йошивара – место, которое стоит вам стольких денег.
Джироку: Это ли не сумасшествие?! 1000 рё, 1000 рё…
Оичи: 1000 рё!
Джироку: На 1000-й рё все на этой фабрике вместе с семьями смогут жить следующие года два. Но, Оичи, я служу своему господину с детства и впервые вижу его таким счастливым. Поэтому я хочу сделать всё, чтобы помочь ему.
Оичи: Джироку-сан!
Джироку: Да?
Оичи: Могу я тоже как-нибудь помочь? Я не знаю, смогу ли я быть чем-нибудь полезна, но…
Джироку: Оичи! Спасибо тебе! …Оичи! (Раскрывает руки для объятия)
Оичи (кидается к нему): Джироку-сан!
Джироку и Оичи: Ха-ха-ха! (Мило и весело кружатся, тут входит Джирозаемон)
Джирозаемон: Давайте все сегодня постараемся! (Ревниво смотрит на счастливую пару) ДЖИРОКУ!!!
Джироку: О, да! Господин! Откуда вы?
Джирозаемон: Я наблюдал немного… (*Здесь Шота и Казама показывают себя во всей красе. Эта часть менялась в каждом шоу, но, целом, всё протекало примерно так):
Джироку: Господин, я хотел с вами кое о чём поговорить…
Джирозаемон: Что! Ты собираешься позволить мне к вам присоединиться? (*Иногда Ясу говорил: "Посмотри, Джироку, работники хотят поговорить с тобой" или "Джироку, закрой глаза на секунду", а потом звал "ОИЧИ!!!" к нему)
Джироку: Нет! Что вы говорите при моей невесте!Джирозаемон: Иди сюда! Обмен?
Джироку: Нет!
Джирозаемон: А… (мрачнеет)
Джироку: Ни за что, господин! Мы с Оичи только разговариваем. Мы хотим сделать всё возможное, чтобы помочь вам заплатить 1000 рё и взять Яцухаши в жёны!Джирозаемон: Ха-ха, Джироку, спасибо… но без благодарностей. Я не могу использовать так много денег для себя. Думаю, стоит сделать так, чтобы всем жилось лучше. Я хочу сделать эту шёлковую фабрику самой большой. Тогда я смогу платить тебе, Оичи, и всем работникам больше денег, чтобы вы могли жить счастливо.
Джироку: Господин… Я буду служить вам вечно! Правда, Оичи?
Оичи: Да!
Джирозаемон: Спасибо вам!
Оичи: Господин, простите меня, Я должна сделать кое-что для ужина.
Джирозаемон: Конечно, спасибо.
Джироку: Это что-то восхитительное (*Казама говорит что-то типа: "Я хочу рыбу сегодня на ужин" или "Не слушайся людей, которых не знаешь" и т.д.)
Джироку: Да, возвращаемся к работе…
Джирозаемон: Джироку!
Джироку: Да?
Джирозаемон (оглядывается и убеждается, что никто не подглядывает за ним): Ещё раз… ещё раз, пока есть время, я хочу посетить то место ещё раз!
Джироку: Отлично!Джирозаемон: Джироку? (Улыбается)
Джироку: Да?
Джирозаемон: Что произошло между тобой и той девушкой после нашего ухода? (Вдруг делает серьёзное лицо)
Джироку: Ааа… (изнывает) Ха-ха, господин, я не знаю, о чём вы говорите…
Джирозаемон: Ты прекрасно знаешь, о чём я говорю! (*Отсюда начинается чистая их импровизация)
Джироку: Нет, нет. У меня ничего не было с Суамой…
Джирозаемон: Смотри-ка! Ты даже помнишь, как её зовут!!!
Джироку: Господин… (вдруг кидается на колени и умоляет) ПОЖАЛУЙСТА!!! НИ СЛОВА ОИЧИ!!! ПОЖАЛУЙСТА!!!
Джирозаемон: Значит, что-то всё-таки было, да!!! Ха-ха-ха!! (Всё звучит очень возбуждённо)
Джироку: Пожалуйста… ни слова Оичи…
Джирозаемон: Не беспокойся! … Я всё ей расскажу.
Джироку: Не-е-е-е-ет!
Джирозаемон: Ха-ха, я только пошутил.
Джироку: А как у вас, господин?
Джирозаемон: Что у меня?
Джироку: Вы и Яцухаши даю! Как это было?
Джирозаемон: Ничего!
Джироку:Ну же, давайте!
Джирозаемон: Не было ничего! (весь в смущении)
Джироку:Ну же, давайте!
Джирозаемон: Я так стесняюсь…
Джироку: Прекрасно, значит, вам нечего мне рассказать. (Уходит)
Джирозаемон: Не-ет! Спроси меня!
Джироку: Видите, Вы хотите поговорить об этом! (*Вроде бы знаешь, что сейчас происходит, но каждый раз они делают это ТАК МИЛО)
Джирозаемон: Джироку-у-у-у...
Джироку: Да?
Джирозаемон: Яцухаши сказала, что ей нравятся мои шрамы!Джироку: Как мило!
Джирозаемон: Я чувствую себя так, словно родился заново! Я бы хотел жениться на ней… если бы только у меня были деньги! Ха-ха.
Оичи (вбегает): Господин! Господин!
Джирозаемон: Что стряслось?
Оичи: Посмотрите! (Даёт Джироку рекламную листовку). Они распространяли это здесь. Кажется, здесь что-то о шёлке.
Джирозаемон: Правда? Джироку, прочитай мне.
Джироку: Хорошо. "На востоке, где температура пока не такая высокая, цена шёлка растёт"
Джирозаемон: Верно…
Джироку: Да… "Однако на далёком западе, где температура уже подходит для пробуждения шелкопряда, цена на шёлк очень низкая" Хм, мне кажется, это значит…
Джирозаемон: Джироку!!! Это оно!!!
Джироку: Что?... Ох!
Джирозаемон: Это восхитительно, Оичи!!!
Оичи: Я чем-то помогла?
Джирозаемон: Не просто помогла! Это грандиозно! Оичи,если они ещё раздают эти листовки, останови их! Если понадобится, купи всю пачку!Джироку, мы собираемся в путешествие!
Джироку: ДА!
Джирозаемон: Мы отправимся на запад, где купим тонны шёлка! Мы продадим его здесь и станем богатыми… это поможет мне жениться на Яцухаши!!! Джироку!!!
Джироку: ДА!
Джирозаемон: ВПЕРЁД!
Джироку: ДА!
Танец Джирозаемона и Джироку: "Вперёд, на запад!" (В танце они показывают свою долгу поездку, преодоление препятствий и пр. Восхитительный танец, в котором Ясу сексуально крутит бёдрами).
(Они останавливаются в середине своего путешествия, чтобы выпить чаю, и затем бегут прямой дорогой в Осаку)
1-й продавец шёлка в Осаке: Господин! Как вам шёлк?
2-й продавец шёлка в Осаке: А как вам наш?
Джирозаемон (смотрит на шёлк): …Нет!
Джироку: Следующий!
3-й продавец шёлка в Осаке: Наш шёлк лучший!
Джирозаемон: Да, это то, что нужно! Берём весь!
Продавцы дружно благодарят.
Танцуют все: Джирозаемон, Джироку, продавцы шёлка и работники шёлковой фабрики
(Появляется корабль шёлковой фабрики Сано, Джирозаемон и Джироку входят на него)
Джирозаемон: Мы будем продавать, продавать и продавать этот шёлк! Мы разбогатеем… Я смогу жениться на Яцухаши!!!
7
7
(Тонкая ширма снова опускается, и на авансцене появляются Куджу и Отацу, играющие в верёвочку) (*игра с верёвочкой на пальцах)Куджу: Приятно посмотреть, как этот молодой господин проводит свои дни. Он вот-вот заплатит за женитьбу!
Отацу: Не будь идиотом!
Куджу: Что ты имеешь в виду?
Отацу (начинает обматывать верёвкой шею Куджу): Мы вытянем из него ещё больше денег!
Куджу: Но как?
Отацу: Предоставь это дело мне… хе-хе (Они начинают обниматься)
Суама (Подглядывает со стороны): Хе-хе!
Отацу (замечает её): А, Суама. Ты как раз вовремя. Подойди сюда. (Подталкивает её к Куджу) Мы используем её.
Суама и Куджу: Что?!
Куджу: Что ты имеешь в виду?
Отацу: Мы сделаем её даю. Мы заставим молодого господина из Сано заплатить за неё необходимые 500 рё.
Куджу: Отличная идея… но заплатит ли он за кого-то, кто даже не принадлежит ему?
Отацу: Мы заставим Яцухаши сказать, что Суама – её сестра.
Суама: Что?! Но это же ложь! Я не хочу лгать!
Отацу: Заткнись! Мы сделаем так, и ты нам подыграешь!
(Куджу, Отацу и Суама отступают, показывается Джирозаемон с Джироку и Яцухаши. На кимоно Джирозаемона одето сверху что-то красивое, дающее нам понять, что он разбогател).
Отацу: Знаете, у нас тут произошла одна история… не могли бы вы нам помочь?
Джирозаемон: Вы говорите о 500-х рё?
Отацу: Да… Суама, подойди, попроси и ты! Суама: Пожалуйста… (она явно не в восторге от этой идеи)
Джирозаемон: А что ты думаешь, Яцухаши?
Яцухаши: Суама моя сестра по крови. Её счастье – моё счастье. Однажды вы, нуши-сан (=Джирозаемон), женитесь на мне, тогда она станет и вашей родственницей тоже. Можете ли вы сказать, что её счастье – также и ваше счастье?
Джирозаемон: Хорошо… да, я заплачу за неё.Отацу: Ах! Большое спасибо вам! Суама, я так счастлива за тебя!
Зенджи: Пожалуйста, молодой господин! Пройдите в комнату Яцухаши!
Джирозаемон: Сейчас. Джироку! (Просит свой меч. Джироку отдаёт)
Зенджи: Сюда, господин! (Джирозаемон входит) Джироку-сан, вы тоже!
(Джироку входит за Джирозаемоном, перед этим молча обменявшись взглядами с Суамой. Все уходят, кроме Яцухаши и Суамы)
Яцухаши: Суама! Мой мужчина здесь. Не пойдёшь ли ты к нему в комнату и поговоришь с ним?
Суама: Ойран!
Яцухаши: Что?
Суама: Я не хочу быть даю!
Яцухаши: Тебе нужно быть ей.
Суама: Нет! Это всё ложь!Яцухаши: Вся ложь становится правдой. Это обычная вещь в нашем городе.
Суама: А что случится, когда ложь перестанет становиться правдой?
Яцухаши: Тогда мы умрём. В такой птичьей клетке, как эта.
Суама: Нет, это неправильно!!!
(Убегает в комнату Эиноджо)
Эиноджо: Что? Из тебя сделали сестру Яцухаши? Ха, вполне в стиле этой маленькой жадной женщины.
Суама: И вам это нравится?
Эиноджо: Это не моё дело.
Суама: Но другой парень собирается увести у вас Яцухаши! Вы позволите этому случиться?
(Эиноджо не показывает заинтересованности)
Суама: Подождите… вам всё равно? Почему, разве вы её не любите? …Деньги! Всё из-за денег, да? Как отвратительно!!!
Эиноджо: Я знаю! Я мерзок, да? Но эта мерзкая личность знает о девочке всё.
(Момояма подслушивает их разговор)
Суама: Вы такой же лжец, как и все!
Эиноджо: Что ты сказала?
Момояма (входит в комнату): Разве это не грустно! Такой старик, как вы, устраивает сцену с такой девочкой, как она!
Эиноджо: Мы не спорили, мы только немножко развлеклись. Правда, Суама?
Суама: НЕТ! Вы… лжец!!! Ненавижу!!! (Убегает)
(Эиноджо покашливает)
Момояма: Вы выглядите немного раздражённым.
Эиноджо: В самом деле выгляжу?
Момояма: Я слышала, что Яцухаши даю собирается стать вашей женой! Эта такая новость для меня! Ха-ха! Я вот-вот стану первой ойран!
(Яцухаши входит в комнату)
Момояма: Знаете ли, довольно грустно видеть вас в таком состоянии. (Похлопывает его по спине. Тут оба – Момояма и Эиноджо – замечают Яцухаши)
Момояма: Так, так. Посмотрите, кто здесь. Яцухаши даю. Ещё увидимся. (Уходит)
Яцухаши: Здесь что-то не так?
Эиноджо: Нет, всё в порядке…
Яцухаши: Понятно…Эй, посмотрите-ка на эту ткань! Думаю, вы выглядите в ней великолепно!
Эиноджо: Яцухаши, ты… (Скидывает материю и хватает Яцухаши)
Яцухаши: Что? Что случилось? Нуши-сан?
Эиноджо: Ничего… (Отходит в другую часть комнаты)
(Яцухаши пересекает комнату и садится за ним. На другой стороне сцены в слабо освещённой комнате сидит Джироку, уставший и немного чем-то обеспокоенный. Суама предлагает ему саке, они сидят рядом, и им хорошо вдвоём без слов)
Эиноджо: Разве тебе не полагается быть в другой комнате?
Яцухаши: Я ненадолго. Эй, нуши-сан, посмотрите на это! Вы помните?
Эиноджо: Что это?Яцухаши:Это первый мой портрет, который вы написали, когда я только стала ойран.
Эиноджо: Ха-ха, ты до сих пор хранишь его?
Яцухаши: Это моё сокровище!Эиноджо: Всё так постарело…
Яцухаши: Эй, нехорошо так говорить!
Эиноджо: Я говорю о себе, не о тебе! Где деньги?
Яцухаши: Вот они. (Даёт ему деньги)
(Эиноджо пытается уйти)
Яцухаши: Стойте, я хочу, чтобы вы нарисовали мне картину.
Эиноджо: Что?
Яцухаши: Картину. Внешнего мира. Вещи, которые я никогда не смогу увидеть.
Эиноджо: Я не рисую больше. Я не могу рисовать такими трясущимися руками…Яцухаши: Вы можете, можете!
Эиноджо: …Хорошо. Я попробую.
Яцухаши: Я так счастлива! Спасибо! (Стоя напротив Эиноджо, кладёт свою голову на его плечо).
@темы: Yasuda Shota, 2009, Translation