Первый акт
1Источник (он же автор репортажа): paaaaan.livejournal.com
Перевод с английского: Nesef
Редактирование: Nesef, Фрике
Разрешение на перевод получено.
1
(Играет тяжёлая мелодия на басу, свет гаснет. Занавес открывается, и видно стоящих на авансцене Джироку и Оичи. Холодная снежная ночь. В центре сцены хорошо виден меч).Джироку: Та ночь была так же холодна и снежна, как и сегодняшний вечер… Господин был во власти этого меча и делал такие
вещи, за которыми сам не мог уследить. Тебе так не кажется?
Оичи: Да…
Джироку: Если бы мы не ушли в это место, ничего бы не случилось… Если бы мы не ушли в Йошивару!
(Свет выключается, люди начинают двигаться по кругу, и их голоса слышны в темноте).
Джирозаемон: Бунзаемон-сан! Бунзаемон-сан! Я ничего не вижу!
Бунзаемон: Не снимай пока повязку!
Джироку: Господин, господин… Где ты?
Джирозаемон: Я здесь!
Бунзаемон: Всё, мы прибыли. Пожалуйста, можешь открыть глаза!
(Луч света направляется на Джирозаемона, как только он снимает повязку с глаз. Бунзаемон, Джироку и Джирозаемон стоят в линию на авансцене. С другой стороны прожектор освещает Отацу, даму, которая владеет "Хёго-я".
Отацу: Это Йошивара, Накано-чо. Хякка рёран (= красивое цветение), цветы Йошивары. Чувствуйте себя как дома!
(Играет мелодия на шамисене, освящается задняя часть сцены, где открывается вид Йошивары с множеством ойран, одетых в кимоно. Они двигаются по кругу, и появляется тонкая ширма, разделяющая переднюю и заднюю часть сцены).
Ойран: Добро пожаловать в Йошивару! (Танцуют вместе с жителями города)
(Джирозаемон и Джироку бегают вокруг с видом удивлённого воодушевления. Однако, пока танцуют ойран, Джирозаемон останавливается, прикасается к своей правой щеке и чувствует шрамы. Момояма выходит вперёд на авансцену и поёт)
Соло Момоямы: Кто собрался сорвать цветок, который цветет в темноте ночи?
Песня и танец ойран: Добро пожаловать в Йошивару!
(После танца Джироку и Бунзаемон выходят на авансцену. Джирозаемон уже там, но его пока не замечают).
Джироку: Ух ты, Бунзаемон-сан! Тут ходили кое-какие слухи, но это даже больше, чем я мог себе представить!
Бунзаемон: Я надеюсь, это стало приятным сюрпризом?
Джироку: Естественно! Да, господин? Господин? Где вы?
(Джирозаемон появляется спиной к зрителям).
Джироку: О, господин, вы здесь! Я думал, что потерял вас!
Джирозаемон: О, нет, нет. Не беспокойтесь! Не беспокойтесь…
(Джироку поворачивает Джирозаемона. Оказалось, что он держит маску перед своим лицом).
Джирозаемон: Ха-ха. Да, Бунзаемон-сан! Как я и слышал, это такое сказочное место! Но я был с завязанными глазами от самого дома! Это слишком, не так ли? Я из деревни, пожалуйста, будьте полегче со мной!
Бунзаемон: Ха-ха! Прости, прости!
Джироку: Это было так забавно! "О, дана-сама, я ничего не вижу… о, дана-сама!"
Джирозаемон: Ха-ха, Джироку! Хватит уже! Джироку…
(Джироку и Джирозаемон начинают толкаться и маска выскальзывает из руки Джирозаемона).
Проходящая мимо ойран: Господин. С вами всё в порядке?
Джирозаемон: Да, спасибо…
(Ойран обращается к встающему с земли Джирозаемону).
Ойран: О, Господи!!! Посмотрите на его лицо!!! Монстр!!! О, это так страшно!..
Прогуливающиеся люди: О, Господи! Как это ужасно…
Джироку: Господин, простите… (отдаёт маску Джироземону)
Джирозаемон: Не беспокойся, Джироку! Всё нормально. Ха-ха, Бунзаемон-сан, мне кажется, я не смогу ужиться в этом месте…
Бунзаемон: О, нет, нет! Пожалуйста, прости меня! (Просит прощения за грубость ойран)Джирозаемон: Ха-ха, пожалуйста, не беспокойтесь! Пожалуйста, поднимите голову!
Бунзаемон: Ты уверен?
Джирозаемон: Да, конечно!
(Посетитель выходит из "Хёго-я", задыхаясь от крика).
Посетитель: Момояма! Ты сейчас же выйдешь сюда! Я выставил себя дураком из-за тебя! Выходи!
Бунзаемон: Давайте отойдём подальше. (Бунзаемон, Джирозаемон и Джироку отходят в сторону) Что случилось?
Работник "Хёго-я": Это наш покупатель, но он выглядит так, как будто он был "соде ни сареру" (=попал под холодный душ)
Посетитель: Что?! Что ты сказала?!
(Момояма выходит из заведения).
Посетитель: Момояма! Ты!..
(Момояма проходит мимо посетителя, не обращая на него внимания).
Посетитель (вынимает нож): Момояма! Смотри же! Я убью себя!
Джирозаемон: Нет, мы должны остановить его!
Бунзаемон: Не беспокойся, только понаблюдай.Посетитель:Я собираюсь умереть!
(Момояма подходит к нему и подносит нож ближе к его шее).
Момояма: Ну же.
Толпа: Ха-ха-ха! Посмотрите на него!
Посетитель: Я не шучу! Я действительно собираюсь умереть! Смотри на меня! (Поднимает нож к шее, но останавливается. Подносит его к животу и останавливается. Пристраивает нож на запястье, но снова останавливается).
(Эиноджо выходит сбоку на сцену).
Эиноджо: Умри, умри, умри! Если ты хочешь умереть, вперёд!
Посетитель: Если ты подойдёшь ближе, я действительно себя убью! (Немного врезает нож в шею) Ой! Ой! (кидает нож на землю).
Эиноджо: Запомни… люди не умирают так просто! (отпинывает нож за сцену).
Посетитель: Ааааа!!... (убегает)
Бунзаемон: Видел? Это Йошивара!
Джирозаемон: Это Йошивара…
Работницы "Хёго-я" (во главе с Куджу и Отацу): "Хёго-я" Яцухаши идёт! Просим любить и жаловать!
Бунзаемон:Смотрите! Это начинается ойран доучу (=нечто похожее на шествие ойран).
Работницы "Хёго-я": Яцухаши из"Хёго-я" идёт! Просим любить и жаловать!
(Выходит Яцухаши, одетая в красивое кимоно и с красивыми украшениями в волосах. Джирозаемон подходит ближе к шествию, чтобы лучше разглядеть ойран).
Яцухаши:Господин.
(Джирозаемон оглядывается и понимает, что она разговаривает с ним).
Джирозаемон: Кто? Я?Яцухаши: Что с вашим лицом?
Джирозаемон (закрывает шрамы): Это? Я… У меня это с самого рождения…
Яцухаши: Ха-ха… ха-ха-ха.
Работницы "Хёго-я": "Хёго-я" Яцухаши идёт! Просим любить и жаловать! (Шествие удаляется).
(Эиноджо,Джирозаемон, Бунзаемон и Джироку выходят на авансцену).
Эиноджо (Внимательно рассматривает лицо Джирозаемона): О… это выглядит довольно ужасно. Вы первый раз в Йошиваре?
Джирозаемон: Да.
Эиноджо:Вы когда-нибудь до этого были с женщиной?
Джирозаемон: Нет, никогда…
Эиноджо: А… Тогда я уверен, что вам здесь понравится. Вы, наверное, получите нечто хорошее (Яцухаши, например), но я могу представить вас некоторым…Бунзаемон: Простите, но это мой друг. Не могли бы вы не мешать ему?
Эиноджо: Так вы друг господина из Кинокунии. Тогда всё будет замечательно. Э, развлекайтесь. Ха-ха… (уходит, слегка пошатываясь).
Бунзаемон: Прости меня. Это Эиноджо, он очень известный художник здесь. Однако он сейчас немного пьян.
Джирозаемон: Вижу, ха-ха…
Зенджи (работник "Хёго-я": Господин! Ваша комната готова! Пожалуйста, входите!
Джирозаемон: Хорошо! (Вбегает внутрь вместе с Джироку).
Бунзаемон: Спасибо, Зенджи. Ха-ха, уважаемый, не стоит бежать!
(Зенджи желает им чувствовать себя как дома и запирает за ними дверь)2
2
(Ойран готовятся открыть заведение, а Отацу даёт им ободряющие наставления).Отацу: Оомара, комара, хиякашимара! Кимасену йони! (= заклинание, которое ойран повторяют для того, чтобы привлечь клиентов с деньгами и отогнать насмешников).
Ойран: Оомара, комара, хиякашимара! Кимасену йони!
Отацу: Ниякаши, 1000 нин. Кяку 100 нин! (= если придёт 1000 человек придут только посмеяться, то настоящих клиентов будет всего 100).
Ойран: Ниякаши, 1000 нин. Кяку 100 нин!
(Пока все ойран повторяют свои заклинания, одна из них выглядит так, как будто не понимает, что происходит. Куджу, наблюдающая сверху, говорит ей присоединиться к остальным).
Отацу: Помните, дамы, чем больше вы дадите мужчинам, тем больше денег вы получите.
Ойран: Есть!
Отацу: Замечательно, давайте откроем наше заведение!
Ойран: Ура!
Танец ойран, их представление. (*Это действительно интересный танец, с обыгрыванием красных стен-решёток; в нём представляют каждую из ойран).Куджу: Дамы! Ваши господа готовы!
Ойран: Есть!
(Все ойран сбегаются, чтобы открыть "Хёго-я". Суама, новенькая, с удивлением за всем наблюдает).
Отацу: Суама, подойди! Сегодня у тебя первый день, да?
Суама: Угу.
Отацу: Я Отацу. Я управляющая в этом "Хёго-я".
Суама: Ха-ха, правда. Да, оба-сан, вы такая важная!
Отацу: Оба-сан? Оба-сан… (даёт Суаме пощёчину).
Суама: Ай!
Отацу: Следи за языком! Тебя продали в это место. Тебе нужно следить за собой, понятно?
Суама: О, да. Как только мужчина попадёт в мои руки, он расстанется со своими деньгами. Так?
Асацую и Хацуюки (ойран): Вы слышали? Как мерзко, ха-ха!
Отацу: Асацую, Хацуюки!
Асацую и Хацуюки: Есть!
Отацу: Сегодня дана Кинокунии привёл богатого молодого господина ("waka-danna" из Сано. Постарайтесь обращаться с ним получше!
Асацую и Хацуюки: Есть! (уходят).
Молодая ойран: Отацу-сан!!! Цубаки-нисан снова ударила посетителя!
Отацу: Опять! Она всегда делает то, что не нравится клиентам! Суама, следуй за мной! (убегает искать Химецубаки, ойран).
Зенджи: Ойран, вы здесь. Ваш клиент ждёт вас.
Момояма: Здравствуй, Зенджи. Я слышала, что дана Кинокунии привёл богатого молодого господина из Сано. Почему не ко мне?
Зенджи: М?
Момояма: Почему я, вторая в "Хёго-я", не могу обслужить такого богатого
клиента? Вот чудесно!
Зенджи: А, видите ли… (шёпотом) У него большой уродливый шрам на лице.
Момояма: О… Понятно. Поэтому, полагаю, я та, кто могла бы отказаться, да?
(Зенджи радостно соглашается и провожает её к клиенту)
Отацу (вбегает): Химецубаки!!! Ты, быстро сюда!
Химецубаки: Поймай меня, если сможешь, ха-ха!
Отацу: Ты!!!
Асацуюки: Я ухожу! Беги!
Хацуюки: Нет, оставайся! Я уйду!
Асацую: Нет, иди!
Отацу: Дамы! Что случилось с вашими клиентами?
Хацуюки: Видите ли. Я разрешила Асацую-сан обслужить этого посетителя…
Асацую: Нет, это я позволила Хасацуки-сан заняться им!
Хацуюки: Нет, я!
Асацую: Нет, я!
Отацу: Мне плевать, кто из вас это сделал! Идите работать!
Асацую и Хацуюки: Не-е-ет! (Асацую и Отацу тащат Хацуюки за руки в разные стороны, пока Асацую, очень высокая ойран, не оттаскивает обоих – и Хацуюки, и Отацу – в сторону).
Отацу (возвращаясь на сцену): О, Господи, как они мне надоели…
Куджу: Оиде нанши… (танцует вокруг, как идиот).
Отацу: О, боже! (изнурена непрекращающимися делами, дёрганиями и беспечностью мужа) Дорогой, слушай. Асацую и Хацуюки убежали из комнаты молодого господина.
Куджу: О, нет!
Отацу: Что нам делать?Куджу: Кто у нас ещё остался?
Отацу: Все заняты…
(Куджу смотрит на Суаму, проходящую мимо. Хватает её, поворачивает, оглядывает и щупает её попу).
Суама: Эй!
Куджу: Да, она подходит!Суама: Что?! Правда? Да!
Отацу: Но милый, она же сегодня работает только первый день!
Куджу: Пусть идёт. Она же сказала: "Да!" Она выглядит довольно мило.
Суама: Мне нравится, когда хвалят!
(Яцухаши вступает в разговор).
Яцухаши: Простите…
Отацу: А… Яцухаши-даю.
Яцухаши: Если вы не против, могу я? (имеется в виду: пойти к этому господину)
Куджу: Ты, должно быть, шутишь! Он выглядит, как чудовище!
Яцухаши: Но у него есть деньги, так?
Куджу: Так…
Отацу: Ты уверена, Яцухаши-даю?
Яцухаши: Да.
Суама: Эй, подождите! Вы же думали послать меня! Вы не можете забирать у меня клиента!
Отацу: Кем ты себя возомнила? Это Яцухаши-даю, первая ойран в этом крае! Извините!
Суама: Ничего себе!..
Яцухаши: Очень приятно. Я буду за вами присматривать.
Суама: Ха, нет, спасибо!
Яцухаши: Следуйте за мной (уходит).
Отацу: Ты правда думаешь, что всё будет хорошо?
Куджу: Я надеюсь…
Отацу: Но это и правда восхитительно. Будучи настолько красивой, она так относится к работе… Прекрасно!
Куджу: Определённо!
(Джироку и Джирозаемон ждут в комнате. Джирозаемон смотрит на свой меч).
Бунзаемон (входит в комнату): Извините… (смотрит на Джирозаемона с мечом) О, эй! О чём ты вообще думаешь?Джирозаемон: Что?
Бунзаемон: Успокойся! Ты понимаешь, что ты делаешь?
Джирозаемон: Что-то не так? (Замечает, что сжимает меч) О, нет-нет. Расслабьтесь. (Откладывает меч) Простите, если я напугал вас. Этот меч успокаивает меня.
Бунзаемон: Успокаивает?! Что ты имеешь в виду?
Джирозаемон: Я брошенный ребёнок. Вероятно, из-за этого (показывает на шрамы). Пожалуйста, присаживайтесь.
Бунзаемон: Как твои шрамы связаны с этим мечом?
Джирозаемон: Видите ли, мой воспитатель рассказывал мне, что я был оставлен вместе с этим мечом. Я успокаиваюсь, когда вижу своё отражение в нём.Бунзаемон: Понимаю…
Джирозаемон: Простите, если я напугал вас. Ойран убежали, как только увидели моё лицо, ха-ха. Я думаю, это не слишком подходящее место для человека вроде меня.
Бунзаемон: Нет-нет! Я строго спрошу с них за то, как грубо они с тобой обошлись.
Джирозаемон: Пожалуйста, не беспокойтесь об этом.
Бунзаемон: Нет, я серьёзно, жаль, что у такого замечательного молодого человека как ты нет девушки! Ты очень трудолюбивый и такой интересный!
Джирозаемон: Да, это правда. Мы просим прощения. Да, Джироку?
Джироку: Да, господин.
(Отацу входит в комнату).Отацу: Молодой господин! Я прошу прощения за случившееся. Ойран были очень грубы с вами.
Бунзаемон: Это было просто за гранью всякой грубости.
Отацу: Простите. Взамен я привела к вам другую ойран.
Зенджи: Это Яцухаши-даю!
Бунзаемон: Яцухаши??
Отацу: Да, я думаю, что она – лучший выбор для молодого господина.
(Яцухаши входит в комнату, и Джирозаемон узнаёт её)
Джирозаемон: О, Господи…
(Яцухаши медленно подходит к Джирозаемону и садится за ним. Суама следует за ней, неумело держа поднос с саке).
Отацу: Желаю удачно провести время, молодой господин. Ха-ха. (Взглядом говорит Суаме:"Тебе бы следовало вести себя получше", и покидает комнату).Бунзаемон: Молодой господин, я прошу извинить меня, хорошо?
Джироку: Господин?.. (Смотрит на Джирозаемона, который вдруг стал нервным и застывшим).
Яцухаши: Суама. (Толкает её, чтобы та перенесла поднос. Суама делает это, но ставит его не туда, так что Яцухаши снова толкает её, чтобы та поставила его ближе к ней).
Яцухаши: Господин!
(Подаёт чашку Джирозаемону, который посматривает на неё. Наконец, он полностью поворачивается к Яцухаши и берёт у неё чашку)
Яцухаши: Господин!
(Пытается налить саке в чашку. Джирозаемон нечаянно толкает чашку и обливает её, его руки сильно трясутся)
Джирозаемон (быстро выпивает саке и начинает судорожно искать свой меч): Джироку, Джироку!
Джироку: М? Да, господин! (Передаёт ему меч).
Джирозаемон (Делает глубокий вдох и пытается успокоиться): Простите. (Быстро выбегает из комнаты).
Джироку: Господин?! Господин?! Госпо…
Яцухаши: Пожалуйста, положитесь на меня. (Медленно встаёт на ноги и так же медленно выходит).
Джироку (Смотрит на медленно уходящую Яцухаши): Мм… А?
Суама (выпивая саке): Ах…
Джироку: О, о, о!
Суама: Простите! Мне так оно нравится! Вы тоже немного хотите, да?
Джироку: Нет, я должен больше думать о своём господине…
Суама: Я Суама. А вы?
Джироку: Что?
Суама: Ваше имя!
Джироку: А, Джироку.
Суама (начинает поднимать поднос и выходить из комнаты): Хотите сделать это?
Джироку: Хочу сделать что?
Суама: Давайте сделаем это! (Кладёт руки себе на грудь).
Джироку (повторяет её движение): Давайте сдела… НЕТ! Нет-нет-нет!
Суама: О чём вы говорите! Это место создано для таких вещей, не так ли?Джироку: Но у меня есть невеста – Оичи…
Суама: Я не думаю, что это случалось с вами, ониисан! (Толкает Джироку на пол и верещит).
Джироку: Не-е-ет! (Суама оказывается сверху Джироку, свет гаснет)
3
3
(Комната, окружённая зеркалами и рисунками, изображающими женщин в кимоно)Джирозаемон (вбегает в комнату): Ух… она так прекрасна… Так прекрасна! Я не могу так… так поступить… с ней, ха-ха, о, нет! Нет,
нет! Я должен уехать домой. Да, я должен уехать… (поворачивается и видит отражение в зеркале) А-а-а! Нет, это только зеркало… Ха-ха… Не могу поверить, что испугался собственного отражения. (Разглядывает свои шрамы) Как ужасно… С таким лицом я никогда не буду иметь успеха у женщин… (Вынимает свой меч и смотрит на своё лицо в него).
Джирозаемон: О, боже… (откладывает меч и снова начинает трястись). Ха-ха, о, простите меня. Я сейчас же уйду!.. (Собирается убегать)
Яцухаши: Наверное, он хорошо рубит.
Джирозаемон: Что?
Яцухаши: Скольких людей вы уже убили?
Джирозаемон: Убил? Нет, что вы! Ни одного…
Яцухаши: Ха-ха-ха…
Джирозаемон: Это моё зеркало.
Яцухаши: Зеркало?
Джирозаемон: Да. С самого детства меня унижали из-за этих шрамов. Это правда очень жестоко и больно. Однажды я взял этот меч,
чтобы убить себя. Но в нём… он показал мне ту сторону моего лица, на которой нет шрамов. Я без шрамов; в этом тонком мече видно только ту сторону, на которой нет шрамов. Это удержало меня от самоубийства.
Яцухаши: Я понимаю вас. Я живу в Йошиваре уже давно. Йошивара – это непростое место для жизни… Это место, где мужчины и женщины притворяются, что их влечёт друг к другу, и говорят о любви. Много раз я хотела убить себя. В этом городе все женщины смотрят в зеркала и разговаривают сами с собой. Так что, мы с вами похожи.
Джирозаемон: Яцухаши, вас не беспокоит моё лицо?Яцухаши: Оно отвратительно… но мне нравится.
Джирозаемон: Яцухаши!!! (Кидается к ней. Яцухаши кладёт свою руку на его шрам, но Джирозаемон перехватывает эту руку).
Яцухаши:Да, да. Следуйте за мной.